Версия для слабовидящих


Поиск по сайту


Мероприятия в ЮЗГУ

Тестирование проекта «Гербарий»

Фонд перспективных исследований приглашает всех заинтересованных лиц принять участие в публичном бета-тестировании ИИПП и Макета ИПО CAD, разрабатываемых в рамках проекта «Гербарий» - http://гербарий.рф/. Объектом тестирования является набор инструментов разработчика (SDK) интегрированной инженерной программной платформы.


"Две звезды - 2016"

Фото и видео - репортажи с финала традиционного конкурса дуэтов "Две звезды", прошедшего 2016 году.

Фото ЮЗГУ

Видео ЮЗГУ

"Звездопад талантов 2016"

Видео - репортаж с гала-концерт ежегодного конкурса «Звездопад талантов» прошедшего 2016 году.

Видео ЮЗГУ



«Архив мероприятий»


Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?

Ресурсы интернета


Кафедра иностранных языков Юго-Западного государственного университета

Научно-образовательный Центр «LSP» (Язык для специальных целей)

___________________________________________________________________

проводят

  КОНКУРС

на лучшее знание английского языка

 “SPACE AND SPACE EXPLORATION”

для школьников 7-9 классов средних общеобразовательных школ

 

 Цель конкурса: создание условий для развития творческой инициативы и  применения навыков практического применения знания английского языка школьниками.

Задачи Конкурса:

Ø повышение интереса к изучению английского языка;

Ø  популяризация отечественной науки;

Ø формирование у школьников творческого отношения к применению знаний и умений общаться на иностранном языке, активизация и поддержка творческой инициативы.  

Ø развитие у школьников  интереса к техническим специальностям и научным знаниям

Ø развитие интереса к обучению в Юго-Западном государственном университете.


К участию в Конкурсе   приглашаются

школьники 7-9 классов общеобразовательных школ. 

Конкурс   приурочен к 160 годовщине со дня рождения со дня рождения основоположника космонавтики, великого русского ученого и изобретателя в области аэродинамики Константина Эдуардовича Циолковского.

Тема конкурса «Космос. Освоение космоса».

В конкурсе не могут участвовать учащиеся специализированных гимназий и классов с углубленным изучением английского языка, члены Жюри и Оргкомитета Конкурса и их родственники.

Организация и проведение Конкурса осуществляется Оргкомитетом и жюри.

Жюри конкурса:

Артемьев Олег Германович, Герой Российской Федерации, летчик-космонавт РФ, Почетный профессор ЮЗГУ;

Баянкина Елена Геннадьевна, зав.кафедрой иностранных языков Юго-Западного государственного университета, к. филолог.н., доцент;

Делова Наталья Викторовна, художник-фантаст;

Королева Наталья Михайловна, к.пед.н., доцент кафедры иностранных языков ЮЗГУ;

Кружилина Татьяна Владиславовна, к. филолог.н., доцент кафедры иностранных языков ЮЗГУ;

Самбуров Сергей Николаевич, Главный специалист НПО «Энергия» им. С.П. Королева, Академик Российской академии космонавтики им. К.Э. Циолковского, Почетный профессор ЮЗГУ, внук К.Э.Циолковского;

Сороколетова Алла Вадимовна, к. филолог.н., доцент кафедры иностранных языков ЮЗГУ;

Тененева Ирина Витальевна, к. филолог.н., доцент кафедры иностранных языков ЮЗГУ;

Толмачева Ирина Анатольевна, к. филолог.н., доцент кафедры иностранных языков ЮЗГУ;

Цурик Татьяна Олеговна, кандидат культурологии, доцент кафедры архитектуры, градостроительства и графики.

 

Конкурс проводится в 2 этапа:

1 этап конкурса – создание плакатов – постеров, рекламирующих деятельность Юго-Западного университета в области освоения космоса. Текстовая часть плакатов выполняется на английском языке. Готовые работы представляются в Оргкомитет до 4 декабря 2017 года включительно. По итогам конкурса отбираются пять школ-победителей, которым высылаются вопросы для подготовки к викторине, проводимой на втором  этапе. Школы-победители первого этапа формируют команды в составе пяти (5) человек для участия во втором этапе.  Вопросы и ответы на них даются на английском языке.

2 этап конкурса –  викторина в формате «Брейн-ринга». Участникам на слух в произвольном порядке предлагаются вопросы на английском языке из ранее предоставленного списка. Команды должны без подготовки дать ответ на английском языке на услышанный вопрос. Побеждает та команда, которая быстрее всех дала самое большое число правильных ответов. Правильным считается ответ, который не содержит смысловых и языковых ошибок.

          Для участия в Конкурсе в Оргкомитет на адрес электронной почты kafedra-inyaz@yandex.ru необходимо направить заполненную участником заявку (в теме письма указать «Конкурс – 2017») (Приложение А).  

          Выполненные работы предоставляют в Оргкомитет в срок до 04 декабря 2017 года (до 18.00) по адресу: г. Курск, ул. 50 лет Октября, 94, к. 308. К работе прикладываются контактные данные ответственного лица.  Отправка работ на конкурс означает согласие участников на некоммерческое использование их работ организаторами Конкурса

  Жюри оставляет за собой право снимать с конкурса работы, не отвечающие требованиям к оформлению, а также работы, поданные в нарушение закона об интеллектуальной собственности.

Приглашение для участия во втором (очном) этапе конкурса участники получают по электронной почте на адрес, указанный ими в заявке.

  Второй этап конкурса будет проходить 17 декабря 2017 года (воскресенье) в 11.00 в главном корпусе ЮЗГУ по адресу ул. 50 лет Октября, 94 в аудитории Г-308.  

Всем конкурсантам выдаются сертификаты участников. Победители Конкурса награждаются грамотами и призами.


Контактные адреса и телефоны:

305040, Россия, г.Курск, ул. 50-лет Октября, 94.

Юго-Западный государственный университет, кафедра иностранных языков
(ауд. Г-308)

Tel: +7 4712 222 -541

E-mail: kafedra-inyaz@yandex.ru

Координаторы:

Наталья Михайловна Королева

Антонина Владимировна Анненкова

   

 ПРИЛОЖЕНИЕ  А 

Форма заявки на участие в конкурсе   

Школа

 

Фамилия, имя, отчество  учителя английского языка – тренера команды

 

 Контактный телефон ответственного лица

 

E-mail ответственного лица

 

Фамилия, имя, отчество  участника (-ов) первого этапа

 

 Фамилия, имя, отчество  участника (-ов) команды

     




Кафедра иностранных языков Юго-Западного государственного университета

Научно-образовательный центр «LSP» (Язык для специальных целей)

_________________________________________________________________

проводят

ЕЖЕГОДНЫЙ КОНКУРС ПЕРЕВОДА

GOLD LINES-2017

Цель конкурса: создание условий для развития творческой инициативы и профессиональных навыков практического перевода у студентов, магистрантов и аспирантов ЮЗГУ.

Задачи Конкурса:

Ø   повышение социального статуса профессии переводчика;

Ø   поощрение и поддержка молодых людей, выбирающих перевод в качестве будущей профессии;

Ø   популяризация отечественной науки;

Ø   формирование у молодых людей творческого отношения к профессиональной деятельности, активизация и поддержка творческой инициативы, самовыражения в профессиональной сфере;

Ø   развитие у молодёжи инициативы и интереса к техническим специальностям.

 

К участию в Конкурсе Gold Lines-2017 приглашаются

студенты, магистранты и аспиранты Юго-Западного государственного университета.

 

Конкурс перевода приурочен к 160 годовщине со дня рождения со дня рождения основоположника космонавтики, великого русского ученого и изобретателя в области аэродинамики Константина Эдуардовича Циолковского (1857 – 1935).

Для перевода предлагаются научно-популярные тексты по теме «Космос. Освоение космоса».

Организация и проведение Олимпиады осуществляется Оргкомитетом и жюри, в составе которого

Олег Германович Артемьев, Герой Российской Федерации, летчик-космонавт РФ, Почетный профессор ЮЗГУ

Сергей Николаевич Самбуров, Главный специалист НПО «Энергия» им. С.П. Королева, Академик Российской академии космонавтики им. К.Э. Циолковского, Почетный профессор ЮЗГУ, внук К.Э.Циолковского.

Конкурс проводится в 2 этапа:

 

1 этап конкурса – перевод с русского на английский язык – является заочным.

Задания для заочного этапа с 16.11. 2017 года

размещены на сайте университета на странице кафедры иностранных языков: https://www.swsu.ru/structura/up/uf/kiya/news_amp_events/

 

Выполненные задания направляются участниками в Оргкомитет на адрес электронной почты kafedra-inyaz@yandex.ru и должны быть оформлены в соответствии с требованиями.

В теме письма необходимо указать «Конкурс перевода-2017».

Deadline для отправки выполненных переводов – 10 декабря 2017 года (до 18.00).

Вместе с выполненным переводом необходимо направить заполненную участником заявку (Приложение А) файлом с расширением.doc. Отправка работ на конкурс означает согласие участников на некоммерческое использование их работ организаторами Конкурса.

В конкурсе не могут участвовать члены Жюри и Оргкомитета Конкурса и их родственники.

 

2 этап конкурса – перевод с английского на русский язык – является очным. Задания выдаются непосредственно во время проведения конкурса и должны быть выполнены самими участниками (в рукописной форме) в строго регламентированное время. При выполнении перевода разрешается применение только печатных словарей.

             Конкурсные работы не рецензируются и не возвращаются. Жюри оставляет за собой право снимать с конкурса работы, не отвечающие требованиям к оформлению, а также работы, поданные в нарушение закона об интеллектуальной собственности.

            Приглашение участвовать во втором (очном) этапе конкурсантам, успешно прошедшим первый тур, отправляют по электронной почте на адрес, указанный в заявке.

            Второй этап конкурса будет проходить 17 декабря 2017 года (воскресенье) в 10.00 в главном корпусе ЮЗГУ по адресу ул. 50 лет Октября, 94 в аудитории Г-309.

            Оргвзнос за участие в Конкурсе не взимается.

 

            Всем конкурсантам, прошедшим во второй (очный) этап, выдаются сертификаты участников. Победители Конкурса награждаются грамотами и призами. Информация о конкурсе и фото победителей будут опубликованы в газете «ИмПульс».

 

Форма представления конкурсных переводов:

·                    текстовый редактор – Word 1997-2003; поля – 20 мм со всех сторон; шрифт 14 Times New Roman; межстрочный интервал – 1,5; выравнивание текста – по ширине страницы;

·                    в левом верхнем углу первой страницы: фамилия, имя автора, контактный телефон, e-mail;

·                    Просим называть файл с текстом конкурсной работы по фамилии автора с расширением имени файла.doс (например, Иванова_тур1.doc)

·                    Оргкомитет оставляет за собой право на собеседование по письменному переводу, выполненному на первом этапе.

 

Контактные адреса и телефоны:

305040, Россия, г.Курск, ул. 50-лет Октября, 94.

Юго-Западный государственный университет, кафедра иностранных языков (ауд. Г-308)

Tel: +7 4712 222-541

E-mail: kafedra-inyaz@yandex.ru

Координаторы:

Людмила Николаевна Казакова

Антонина Владимировна Анненкова


ЖЕЛАЕМ ВДОХНОВЕНИЯ И УДАЧИ! 

ПРИЛОЖЕНИЕ А 

Форма заявки на участие в конкурсе перевода GOLD LINES-2017

 

Фамилия, имя, отчество полностью

 

Место учебы

(факультет, специальность, курс, группа)

 

Номинация

 

Сколько лет Вы изучаете английский язык?

 

Фамилия, имя, отчество ведущего преподавателя по иностранному языку

 

Цель участия в конкурсе

 

Контактный телефон

 

E-mail

 

Как Вы узнали о Конкурсе?

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

Конкурсный перевод Gold Lines-2017.  Первый этап.

 

 

Корабль находился в пространстве. Его вел автомат, и пульт управления не был освещен. Если бы ни индикатор, указывающий, что за обшивкой находится сейчас звездная бездна, можно было бы подумать, что корабль неподвижен, что он покоится где-нибудь в запасной шахте на дальнем поле космодрома.

Мартель достал колоду карт и принялся раскладывать пасьянс.

Все время он думал о Ральфе. Он искал в себе какие-то проблески пробуждения чужой памяти. Но ничего не было. Значит, эксперимент не удался, и все, что относилось к крысам и планариям, относится только к ним. В тайном чувстве облегчения, которое он испытал при  этом, было что-то малодушное, и Мартель устыдился этого.

Сверкая радужной оболочкой силового поля, шар двигался к планете  Церера. Впрочем, если говорить точно, он летел не совсем в сторону планеты. Возможно, даже в направлении прямо противоположном. Ибо лететь по прямой к точке, удаленной на тысячи световых лет, было бы бессмысленно. Столь отдаленные районы были бы вообще недостижимы с Земли, если бы не существовало так называемых «провалов пространства». Наблюдателю с Земли они представлялись как черные пятна, угольно-черные пятна на фоне звездного неба. Любое тело, входящее в пятно, исчезало, чтобы через мгновение «вынырнуть» на расстоянии в сотни и тысячи световых лет от этой точки. Были случаи, когда не удавалось даже установить, куда, в какой из районов Вселенной попадал корабль, «вынырнув» из провала. Правда, в окрестностях Солнечной системы таких «провалов» было немного. И лишь несколькими из них можно было пользоваться для навигации. Куда вели остальные, не знали, ни один из кораблей, рискнувших войти туда, обратно не возвращался.

Когда корабль вошел в первый провал и миновал его, сигнал возвестил Мартелю о том, что это произошло. Сам он этого не заметил бы. Он раскладывал пасьянс. Неведомые миры окружали корабль, но он продолжал свой путь мимо них, не замедляя движения и не сворачивая с пути. Никогда еще человек не останавливался здесь, чтобы бросить мимолетный взгляд на иную жизнь. Вселенная бесконечна, а человек мал, и время, отведенное ему, кратко. Все в том же беспрерывном, неодолимом движении корабль двигался к другому провалу, возникавшему на его пути.  

Так минуло какое-то время. И вдруг Мартель почувствовал, какими-то неведомыми путями понял, что сейчас корабль   войдет в очередной провал. Именно сейчас. И действительно, через мгновение сигнал возвестил об этом.

Это был знак. Чужая память, введенная в него, начинала пробуждаться.

Вскоре табло погасло. Чуть слышно пропел зуммер. Осветился ровным зеленым светом пульт неземных данных. «Сейчас» - успел подумать Мартель.  Но ничего не произошло. Почти машинально он выключил пульт и также машинально включил панораму обзора.  Картина, возникшая перед ним, повторяла ландшафт, который он уже видел. Какое-то время он бездумно всматривался в него. Однообразные каменистые изломы. Привычным жестом, не глядя, Мартель протянул руку к шкафу, где лежал скафандр. И вдруг:

«Разум Цереры

приветствует тебя».

Именно так были расположены строки. Так и всплыли они вдруг в памяти Мартеля.  Где и когда мог он видеть или прочесть их?

Мартель не успел ни задать себе этот вопрос, ни ответить на него. Странное чувство тревоги охватило его вдруг.  Казалось, кто-то притаился за спиной. Мартель резко обернулся. На стене каюты белым пламенем встали слова:

«Разум Цереры

приветствует тебя».

Буквы погасли и опали.

«Теперь узнай

 о себе правду», - всплыло в памяти.

«Теперь узнай

 о себе правду», - встали строки.

Через мгновение слова опали и погасли.

И вдруг он зажмурился, плотно закрыв глаза рукой.

Он сделал это прежде, чем успел даже подумать, почему он поступает так. Память и воля Ральфа, повелевшие ему сделать это, вспыхнули на мгновение, чтобы тут же исчезнуть навсегда. Дальше этой черты памяти Ральфа не было, сам Ральф не перешел этот рубеж. С этого момента Ральф был уже мертв.

Когда Мартель  открыл глаза, строки исчезли. Он поднес руку к стене. Она оставалась холодной и гладкой, не хранила никаких следов.

Теперь он знал путь, которым приходит смерть. Несколько слов, которые убивали. Их гибельного смысла не мог выдержать человек.

С какой целью делал это чужой разум? Было ли это нападением? Или попыткой контакта?

Мартель не имел ни времени, ни склонности предаваться раздумьям. По опыту других ситуаций он знал, что ожидание – худшее, что он мог сделать. Только действие давало ему какой-то шанс.

Мартель снял поле, окружавшее корабль, надел скафандр и вышел навстречу неизвестному.

 

4 469 п. з.

 

 



C 2016 года в Юго-Западном государственном университете проводится внутреннее тестирование Pearson Test of English на получение внутреннего сертификата, подтверждающего уровень владения английским языком по Общеевропейской шкале.

___________________________________________________________________

КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (платная форма)

ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ (БАЗОВЫЙ КУРС А)

ДЛЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

НЕ СПРАВЛЯЕТЕСЬ С ПРОГРАМНЫМИ ТРЕБОВАНИЯМИ?

ХОТИТЕ УЛУЧШИТЬ ПРАКТИЧЕСКИЕ НАВЫКИ?

ЖДЕМ ВАС В АУДИТОРИИ 308 –

Казакова Л.Н.

Мы работаем по учебнику TOTAL ENGLISH:

·         УСВОЕНИЕ ГРАММАТИКИ НА ТЕСТОВОЙ ОСНОВЕ

·         ИНТЕНСИВНЫЙ РАЗГОВОРНЫЙ ПРАКТИКУМ (ВИДЕО И АУДИО МАТЕРИАЛЫ)

·         СОВРЕМЕННАЯ ЛЕКСИКА

·         ПОЛУЧЕНИЕ ИТОГОВОГО СЕРТИФИКАТА

·         ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СЕРТИФИКАТА

_______________________________________________________________________________





Ректор ЮЗГУ
С.Г.Емельянов

– доктор технических наук, профессор, ректор, ФГБОУ ВО «Юго-Западный государственный университет»

Страницы в социальных сетях:


Администратор сайта
Администратор сайта
Графики сайта swsu      

Обо всех неисправностях сайта
просьба сообщать на
E-mail: webkstu@gmail.com
Тел. 25-59

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru
<img id="bxid_309836" src="/bitrix/images/fileman/htmledit2/php.gif" border="0"/> <img id="bxid_495170" src="/bitrix/images/fileman/htmledit2/php.gif" border="0"/> <img id="bxid_73277" src="/bitrix/images/fileman/htmledit2/php.gif" border="0"/> <img id="bxid_1826" src="/bitrix/images/fileman/htmledit2/php.gif" border="0"/> Новости, события, объявления